• user warning: Duplicate entry '536306482' for key 'PRIMARY' query: INSERT INTO accesslog (title, path, url, hostname, uid, sid, timer, timestamp) values('บัญชีผู้ใช้', 'user/login', '', '3.147.65.247', 0, '8cd520da894cc4a01799c9d468b10572', 125, 1715941529) in /home/tgv/htdocs/modules/statistics/statistics.module on line 63.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:16a88d0ccb5b1b68a4eb70923db0d4f6' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 27.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: UPDATE cache_filter SET data = '<!--paging_filter--><p>\n<strong>Les fêtes françaises</strong>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Le Nouvel An</u>: (31 décembre-le 1er janvier)<br />\n</span><span style=\"color: #0000ff\">A minuit du 31 décembre, on réveillonne, on  s\'embrasse et on prononce les voeux traditionnels &quot;Bonne et heureuse année&quot;. On donne des étrennes aux enfants. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">วันขึ้นปี้ใหม่(31 ธันวาคม - 1 มกราคม) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">เที่ยวคืนวันที่ 31 ธันวาคม มีการฉลอง การกอดและประเพณีการอธิฐานว่า&quot;Bonne et heureuse année&quot;.และการใหเงินแก่เด็กๆ </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>L\'Epiphanie, la fête des rois</u>: (le 6 janvier)</span><br />\nOn mange une galette des rois. Elle caxhe &quot;la fève&quot; dans sa pâte. Celui qui trouve la fève devient roi ou reine de la fête. </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">L\'Epiphanie เป็นวันกษัตริย์(6 มกราคม) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">ประเพณีนี้มีการทานขนม une galette หาถั่วอยู่ในแป้งสาลี คนที่หาถั่วเจอจะกลายเป็นกษัตริย์หรือราชินี ถือเป็นประเพณีการเล่นแบบหนึ่งของเด็ก</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Chandeleur</u>: (le 2 février)</span><br />\n<span style=\"color: #ff0000\">La fête de la Vierge quelues semaines après la naissance de l\'Enfant Jésus. Aujourd\'hui, le nom est resté mais la tradition a changé. A la maison, on fait des crêpes qu\'on doit faire sauter en l\'air d\'un habile &quot;coup de poêle&quot; </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">วัน la Vierge วันของพระแม่หลังจากสัปดาห์วันเกิดของพระเยซู วันนี้ยังคงมีชื่ออยู่แต่ประเพณีมีการเปลี่ยนแปลง มีการทำเครป โดยต้องโยนกลางอากาศอย่างคล่องแคล่ว ว่า &quot;coup de poêle&quot;</span> </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Mardi</u><u> gras</u>: (40 jours avant Pâques)<br />\n</span><span style=\"color: #0000ff\">On se déguise. C\'est l\'époque des défilés de Carnaval. C\'est aussi la période des vacances d\'hiver. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\"> Mardi gras(40วันก่อนวัน Pâques) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการแต่งตัวแฟตาซีเป็นช่องเวลาการเดินขบวน Carnava แล้วเป็นช่วงวันหยุดฤดูหนาวเช่นกันl</span></span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Saint-Valentin</u>: (le 14 frévier)</span><br />\nLe fête des amoureux, on s\'offre des fleurs, on s\'envoie des cartes &quot;Vive St Valentin&quot; </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">La Saint-Valentin (14 กุมภาพันธ์) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">วันแห่งความรัก มีการให้ดอกไม้ ส่งการด์  Valentin</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Pâques</u>: (entre le 22 mars et le 25 avril)</span><br />\n<span style=\"color: #ff0000\">Pour les chrétiens, la résurrection du Christ, on offre des oeufs en chocolat ou en sucre aux enfants. Les cloches des églises sonnent partout. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #ff9900\">Pâques (ระหว่างวันที่ 22 มีนาคมและ 25 เมษายน) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #ff9900\">เพื่อคริตส์ศาสนา เป็นที่คืนชีพของพระเยซูคริตส์ มีการให้ไข่ช๊อกโกแลตหรือน้ำตาลแก่เด็กๆ แล้วมีการสั่นระฆังที่โบสถ์</span></span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Le Premier Mai</u>: (le 1er mai)</span><br />\n<span style=\"color: #0000ff\">C\'est la fête du travail. On offre aux amis une branche ou un brin de muguet qui est un symbol du bonheur. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">วันแรงงาน(วันที่ 1 พฤษภาคม) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการให้เพื่อนให้ดอก muget แก่ผู้ใช้แรงงานเป็นสัญลักษณ์แห่งความสุข</span></span> </span>\n</p>\n<!--pagebreak--><!--pagebreak--><p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>L\'Ascension</u>: (40 jouts aprés Pâques)</span><br />\n<span style=\"color: #0000ff\">On célèbre la montée au ciel du Christ. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">เป็นวันเฉลิมฉลองพระเยซูขึ้นสวรรค์(40วันหลังวันPâques)</span> </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Fête Nationale</u>: (le 14 juillet)**<br />\n</span>Il y a des défilés militaires le matin, des feux d\'artifice le soir. On décore les fenêtres se drapeaux. On danse sur les places publiques. </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">วันชาติฝรั่งเศส(14กรกฏาคม) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการเดินขบวนทหารตอนเช้า จุดดอกไม้ไฟตอนเย็น มีการตบแต่งหน้าต่าง ธงและสถานที่ต่างๆในสาธารณะ</span>  </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>L\'Assomption</u>: (le 15 août)</span><br />\n<span style=\"color: #ff0000\">La Fête de la Mère du Christ, la Vierge Marie. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">(วัน15สิงหาคม) เป็นระลึกถึงพระแม่ของพระเยซู</span> </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Toussaint</u>: (le 1er november)</span><br />\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #000000\">C\'est la Fête se tous les saints. Les Françis vont au cimetière pour fluerir la tomes de leurs morts. On vend des chrysanthèmes, la fleur des cimetières. </span></span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #000000\"><span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">(วันที่1 พฤศจิกายน)เป็นวันที่ไปที่สุสานเพื่อวางดอกchrysanthèmesที่หลุมศพ</span> </span></span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>L\'anniversaire de l\'armistice de 1918</u>: (le 11 novembre)</span><br />\n<span style=\"color: #0000ff\">Le Président de la République dépose une couronne sur la tombe du soldat inconnu sous l\'Arc de Triomphe de l\'Etoile. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">(วันที่11พฤศจิกายน) วันนี้ประธานาธิปดีจะนำพวงหลีดมาวางที่บนหลุมศพของทหารที่ไม่ญาติใต้ประตูชัย l\'Arc de Triomphe de l\'Etoile.</span></span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Noël:</u> (le 25 décembre)</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\">la commémoration de la naissance du Christe <br />\nC\'est le début des Fêtes de fin d\'année. Dans la nuit de 24 au 25, les enfants placent leurs chaussures devant la cheminée. Le &quot;Pere Noël&quot; ca y mettre des cadeacx pendent la nuit. On fait aussi le réveillon. </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">วันคริตส์มาส(25 ธันวาคม) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการเฉลิมฉลองวันเกิดของพระเยซูเจ้า เป็นการเริ่มต้นของวันหยุดในคืนที่24,25  เด็กๆจะนำถุงเท้าแขวนไว้ที่ปลองไฟ แล้วซานต้าจะวางของขวัญแขวนไว้ตอนกลางคืนและยะงเป็นวันคริตส์อีฟอีกด้วย</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\">** <span style=\"color: #60e6cd\">Le 14 Juillet célèbre la prise de la  Bastille par le peuple de Paris en 1789. La Bastille était une prison devenue le symbole de pouvoir monatchique absolu. Ce événement marque le début de la Révolution française.</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">**<span style=\"color: #ff0000\">วันที่24กรกฎาคม เป็นวันสำคัญของคุกของ Bastille โดยที่ประชาชนชาวปารีสในปี 1789  Bastille กลายเป็นคุกแห่งสัญลักษณ์ของกษัตริย์ที่เด็จขาดเป็นเหตุการณ์ที่เป็นเครื่องหมายการเริ่มต้นของการปติวัติเปลี่ยนแปลงของแระเทศฝรั่งเศส</span></span> </span>\n</p>\n', created = 1715941539, expire = 1716027939, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '3:16a88d0ccb5b1b68a4eb70923db0d4f6' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 112.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:ef176f71471de5ed17a70c4f74333fb2' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 27.
  • user warning: Table 'cache_filter' is marked as crashed and should be repaired query: UPDATE cache_filter SET data = '<!--paging_filter--><p>\n<strong>Les fêtes françaises</strong>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Le Nouvel An</u>: (31 décembre-le 1er janvier)<br />\n</span><span style=\"color: #0000ff\">A minuit du 31 décembre, on réveillonne, on  s\'embrasse et on prononce les voeux traditionnels &quot;Bonne et heureuse année&quot;. On donne des étrennes aux enfants. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">วันขึ้นปี้ใหม่(31 ธันวาคม - 1 มกราคม) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">เที่ยวคืนวันที่ 31 ธันวาคม มีการฉลอง การกอดและประเพณีการอธิฐานว่า&quot;Bonne et heureuse année&quot;.และการใหเงินแก่เด็กๆ </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>L\'Epiphanie, la fête des rois</u>: (le 6 janvier)</span><br />\nOn mange une galette des rois. Elle caxhe &quot;la fève&quot; dans sa pâte. Celui qui trouve la fève devient roi ou reine de la fête. </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">L\'Epiphanie เป็นวันกษัตริย์(6 มกราคม) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">ประเพณีนี้มีการทานขนม une galette หาถั่วอยู่ในแป้งสาลี คนที่หาถั่วเจอจะกลายเป็นกษัตริย์หรือราชินี ถือเป็นประเพณีการเล่นแบบหนึ่งของเด็ก</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Chandeleur</u>: (le 2 février)</span><br />\n<span style=\"color: #ff0000\">La fête de la Vierge quelues semaines après la naissance de l\'Enfant Jésus. Aujourd\'hui, le nom est resté mais la tradition a changé. A la maison, on fait des crêpes qu\'on doit faire sauter en l\'air d\'un habile &quot;coup de poêle&quot; </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">วัน la Vierge วันของพระแม่หลังจากสัปดาห์วันเกิดของพระเยซู วันนี้ยังคงมีชื่ออยู่แต่ประเพณีมีการเปลี่ยนแปลง มีการทำเครป โดยต้องโยนกลางอากาศอย่างคล่องแคล่ว ว่า &quot;coup de poêle&quot;</span> </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Mardi</u><u> gras</u>: (40 jours avant Pâques)<br />\n</span><span style=\"color: #0000ff\">On se déguise. C\'est l\'époque des défilés de Carnaval. C\'est aussi la période des vacances d\'hiver. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\"> Mardi gras(40วันก่อนวัน Pâques) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการแต่งตัวแฟตาซีเป็นช่องเวลาการเดินขบวน Carnava แล้วเป็นช่วงวันหยุดฤดูหนาวเช่นกันl</span></span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>La Saint-Valentin</u>: (le 14 frévier)</span><br />\nLe fête des amoureux, on s\'offre des fleurs, on s\'envoie des cartes &quot;Vive St Valentin&quot; </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff9900\">La Saint-Valentin (14 กุมภาพันธ์) </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff9900\">วันแห่งความรัก มีการให้ดอกไม้ ส่งการด์  Valentin</span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Pâques</u>: (entre le 22 mars et le 25 avril)</span><br />\n<span style=\"color: #ff0000\">Pour les chrétiens, la résurrection du Christ, on offre des oeufs en chocolat ou en sucre aux enfants. Les cloches des églises sonnent partout. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #ff9900\">Pâques (ระหว่างวันที่ 22 มีนาคมและ 25 เมษายน) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #ff0000\"><span style=\"color: #ff9900\">เพื่อคริตส์ศาสนา เป็นที่คืนชีพของพระเยซูคริตส์ มีการให้ไข่ช๊อกโกแลตหรือน้ำตาลแก่เด็กๆ แล้วมีการสั่นระฆังที่โบสถ์</span></span> </span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #60e6cd\"><u>Le Premier Mai</u>: (le 1er mai)</span><br />\n<span style=\"color: #0000ff\">C\'est la fête du travail. On offre aux amis une branche ou un brin de muguet qui est un symbol du bonheur. </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">วันแรงงาน(วันที่ 1 พฤษภาคม) </span></span>\n</p>\n<p>\n<span style=\"color: #339966\"><span style=\"color: #0000ff\"><span style=\"color: #ff9900\">มีการให้เพื่อนให้ดอก muget แก่ผู้ใช้แรงงานเป็นสัญลักษณ์แห่งความสุข</span></span> </span>\n</p>\n', created = 1715941539, expire = 1716027939, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '3:ef176f71471de5ed17a70c4f74333fb2' in /home/tgv/htdocs/includes/cache.inc on line 112.

วันสำคัญในประเทศฝรั่งเศส

Les fêtes françaises

Le Nouvel An: (31 décembre-le 1er janvier)
A minuit du 31 décembre, on réveillonne, on  s'embrasse et on prononce les voeux traditionnels "Bonne et heureuse année". On donne des étrennes aux enfants.

วันขึ้นปี้ใหม่(31 ธันวาคม - 1 มกราคม)

เที่ยวคืนวันที่ 31 ธันวาคม มีการฉลอง การกอดและประเพณีการอธิฐานว่า"Bonne et heureuse année".และการใหเงินแก่เด็กๆ

L'Epiphanie, la fête des rois: (le 6 janvier)
On mange une galette des rois. Elle caxhe "la fève" dans sa pâte. Celui qui trouve la fève devient roi ou reine de la fête.

L'Epiphanie เป็นวันกษัตริย์(6 มกราคม)

ประเพณีนี้มีการทานขนม une galette หาถั่วอยู่ในแป้งสาลี คนที่หาถั่วเจอจะกลายเป็นกษัตริย์หรือราชินี ถือเป็นประเพณีการเล่นแบบหนึ่งของเด็ก

La Chandeleur: (le 2 février)
La fête de la Vierge quelues semaines après la naissance de l'Enfant Jésus. Aujourd'hui, le nom est resté mais la tradition a changé. A la maison, on fait des crêpes qu'on doit faire sauter en l'air d'un habile "coup de poêle"

วัน la Vierge วันของพระแม่หลังจากสัปดาห์วันเกิดของพระเยซู วันนี้ยังคงมีชื่ออยู่แต่ประเพณีมีการเปลี่ยนแปลง มีการทำเครป โดยต้องโยนกลางอากาศอย่างคล่องแคล่ว ว่า "coup de poêle"

Mardi gras: (40 jours avant Pâques)
On se déguise. C'est l'époque des défilés de Carnaval. C'est aussi la période des vacances d'hiver.

 Mardi gras(40วันก่อนวัน Pâques)

มีการแต่งตัวแฟตาซีเป็นช่องเวลาการเดินขบวน Carnava แล้วเป็นช่วงวันหยุดฤดูหนาวเช่นกันl

La Saint-Valentin: (le 14 frévier)
Le fête des amoureux, on s'offre des fleurs, on s'envoie des cartes "Vive St Valentin"

La Saint-Valentin (14 กุมภาพันธ์)

วันแห่งความรัก มีการให้ดอกไม้ ส่งการด์  Valentin

Pâques: (entre le 22 mars et le 25 avril)
Pour les chrétiens, la résurrection du Christ, on offre des oeufs en chocolat ou en sucre aux enfants. Les cloches des églises sonnent partout.

Pâques (ระหว่างวันที่ 22 มีนาคมและ 25 เมษายน)

เพื่อคริตส์ศาสนา เป็นที่คืนชีพของพระเยซูคริตส์ มีการให้ไข่ช๊อกโกแลตหรือน้ำตาลแก่เด็กๆ แล้วมีการสั่นระฆังที่โบสถ์

Le Premier Mai: (le 1er mai)
C'est la fête du travail. On offre aux amis une branche ou un brin de muguet qui est un symbol du bonheur.

วันแรงงาน(วันที่ 1 พฤษภาคม)

มีการให้เพื่อนให้ดอก muget แก่ผู้ใช้แรงงานเป็นสัญลักษณ์แห่งความสุข

สร้างโดย: 
นางรัชนี บุตรรัตน์ ครูหัวหน้าทีม นส.สุภิตา ศักดิ์ชลาธร

มหาวิทยาลัยศรีปทุม ผู้ใหญ่ใจดี
 

 ช่วยด้วยครับ
นักเรียนที่สร้างบล็อก กรุณาอย่า
คัดลอกข้อมูลจากเว็บอื่นทั้งหมด
ควรนำมาจากหลายๆ เว็บ แล้ววิเคราะห์ สังเคราะห์ และเขียนขึ้นใหม่
หากคัดลอกทั้งหมด จะถูกดำเนินคดี
ตามกฎหมายจากเจ้าของลิขสิทธิ์
มีโทษทั้งจำคุกและปรับในอัตราสูง

ช่วยกันนะครับ 
ไทยกู๊ดวิวจะได้อยู่นานๆ 
ไม่ถูกปิดเสียก่อน

ขอขอบคุณในความร่วมมือครับ

อ่านรายละเอียด

ด่วน...... ขณะนี้
พระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2558 
มีผลบังคับใช้แล้ว 
ขอให้นักเรียนและคุณครูที่ใช้งาน
เว็บ thaigoodview ในการส่งการบ้าน
ระมัดระวังการละเมิดลิขสิทธิ์ด้วย
อ่านรายละเอียดที่นี่ครับ

 

สมาชิกที่ออนไลน์

ขณะนี้มี สมาชิก 0 คน และ ผู้เยี่ยมชม 289 คน กำลังออนไลน์